。」
「强xx了贼呢?」
「强xx罪是三年以上的罪,窃盗罪是五年以下。如果窃盗犯聪明,她不会告强xx犯。」
「那贼怎么办?」
「办法很多,就是半夜三更不要乱跑,免得被白白强xx。」
「那多划不来?」
「的确有一点,唯一的办法是你享受那一次被强xx。像爱尔兰诗人叶慈(w.yeast)那首『丽达与天鹅』(ledaandtheswan)所描写的天神宙斯(zeus)强xx斯巴达王丁大留斯(tyndareus)的妻子丽达那一幕,最后葉慈用的是herlooseningthighs的造句,loosening是主动的现在分词,而不用被动的loosened,被强xx后来,被的大腿主动的放松了。」
「你是说那时有人喜欢被强xx?」
「我是说,有时候,当被强xx也是一种享受的情况,强xx也不会是残忍。这是强xx犯的自解。everysexuallyactivemanknowstherearewomenwhocan\'tbringthemselvestosay「yes,」butwhorespondtoalittlepushing.isitrape?」
「你是那种强xx犯吗?」
「对别人,我不是;对可爱的你,就很难说。」
「如果,我不合叶慈诗中的文法呢?」
「我想你漂亮的大腿不同意你的话。」
「你是不是还喜欢十八岁以后的我?」
「我会掐死那种喜欢。我只要十七岁。」
「十八岁,就绝对不要?」
「除非贼头贼脑。」
我们一直在笑。
「你爱上一个贼头贼脑的,你的审美眼光岂不