努努书坊

繁体版 简体版
努努书坊 > 超级娱乐红包 > 第482章、《茉莉花》!

第482章、《茉莉花》!(2 / 7)

歌叫《茉莉花》!”

“茉莉花?”

刘元和宋松皆是一愣,再看向那歌词,放空了片刻之后,才小神哼哼起来。

《茉莉花》最早起源于南金**民间传唱百年的《鲜花调》。

在另一个世界,这首歌是由军旅作曲家何仿汇编整理,1957年完成的改编。

改编后的歌曲在整个华夏以及国际上,都具有极高的知名度,广为传颂,是华夏文化的代表元素之一,因其特殊的地位和代表,被誉为“华夏的第二国歌”。

能见到的最早与现代版本相似的《茉莉花》歌词,收编在明朝万历年间(1573-1620)冯梦龙的《挂枝儿》中。

而《茉莉花》歌词的前身最早刊载于清朝乾隆年间(1764-1774)的戏曲剧本集《缀白裘》,在《缀白裘》中收录的《花鼓曲》共有12段唱词,叙述的是《西厢记》中“张生戏莺莺”的故事,前两段唱词以重叠句称为《鲜花调》,也有从其为基础发展的称为《茉莉花》??。

最早关于《茉莉花》的曲谱,则是收录在道光年间的《小慧集》中?,这种曲调是在明代已流行的《鲜花调》基础上发展起来的,在各地方言语调、风土人情等多种因素的影响下,衍生出各种风格的“同宗民歌”,流传于各省的不同版本曲调各异,但歌词基本上以反映青年男女纯真爱情为主题。

这首中国民歌在1768年(清乾隆三十三年),法国哲学家卢梭的《音乐辞典》中就有收录,而曲谱则是在英国地理学家约翰巴罗于1804年出版的《中国旅行记》一书中被记录下来,意大利作曲家吉亚卡摩-普契尼将该曲重新编曲成女声合唱,并作为音乐主题用于1926年首演的歌剧《图兰朵》。

在这个世界,《鲜花调》的流传范围也非常广阔,全国各地都有曲调相近,但不同歌词的版本,统计下来,版本多达四十多种。

『加入书签,方便阅读』