的代表之一,如此抄袭,岂不是让整个北美娱乐圈一起出丑?
“我抄袭的是莎翁的《王子复仇记》,我想大家早就知道这点了,不是吗?”瑞恩无辜的摊开了手。
“是啊!”记者纷纷附和,除了动物形象,《狮子王》最少有六成哈姆雷特的影子。
“《森林大帝》比《狮子王》出现的早,但《王子复仇记》出现的更早。按照日本人的逻辑,那《森林大帝》是不是也抄袭了《王子复仇记》呢?”瑞恩明显就是在跑火车了,“我想问问诸位,日本人的话可信吗?别忘了珍珠港!”
“还有,我放着莎士比亚的经典名著不去抄袭,而去抄袭日本人的作品,你们认为有那种必要吗?想来日本人是认为他们的作品比莎士比亚还要经典,还要有名!”瑞恩无比严肃的说道,“坦白的讲。我是在用这种方式向伟大的莎士比亚致敬!”
既然《狮子王》是动物版的《王子复仇记》,那大不列颠王国怎么能置身事外呢?
我这不算开地图炮吧?肯定不算!瑞恩自认为还是很有良心的人士。
他这个当事人的亲口回应,算是为北美媒体记者提供了充足的枪炮弹药,一篇篇精心炮制的文章扔了出来。无一例外全部站在了瑞恩这边。
这再正常不过了,哪怕是美国这种开放的国家,依然存在着排外和地域保护,瑞恩几乎是他们一手捧出来的明星。自家的孩子自家怎么教训都没有关系,如果外人出手那就对不住了。
何况,有炒作有新闻才有销量。
“听到日本同行对《狮子王》的抨击。我特意找来《森林大帝》,连夜浏览了许多集,发现抄袭之说明显是虚构之言,《狮子王》改编自莎士比亚的《哈姆雷特》,主线情节紧扣王子复仇这一主题,辅以责任、亲情等要素。《森林大帝》主要讲述的是动物与人类之间的斗争与合作。两部影片在主题上截然不同……”