…但我不知道在哪里。”
他把我的表情变化看在了眼里,这让他深思起来。
“杰可,”他说着,依然审视着我。“你为什么不回车里把瑞贝卡的新照片拿过来?我想把它也留给查理。”
“放在哪里?”雅克布问道,他的声音显得很郁闷。我看了他一眼,但他一直盯着地面,他的眉毛蹙在一起。
“我想我在那辆卡车里看见了。”比利说道。“你得去把它挖出来。”
雅克布无精打采地走出屋外,走回雨中。
比利和我沉默地对峙着。几秒钟以后,这种静寂开始变得尴尬起来,所以我转过身去,径直走向厨房。我能听到他跟着我,湿漉漉的轮椅碾过地上铺着的油毯发出吱吱声。
我把纸包塞进冰箱拥挤的上格,旋即转身与他对峙着。他棱角分明的脸上有着无法读懂的神情。
“查理得很久以后才会回来。”我的语气几近粗鲁。
他同意地点了点头,但什么也没说。
“再次感谢你的煎鱼。”我暗示道。
他继续点头,我叹了口气,把胳膊交叠在胸前。
他似乎感觉到我已经放弃了与他闲谈。“贝拉。”他说完,又踌躇了起来。
我等待着。
“贝拉,”他再次说道。“查理是我最好的朋友之一。”
“是的。”
他用他隆隆的嗓音小心地说着每个字。“我注意到,你经常和卡伦家的其中一个成员待在一起。”
“是的。”我简短地重复着。
他的眼睛眯缝起来。“也许这与我无关,但我不认为这是个好主意。”
“你是对的,”我赞同道。“这与你无关。”
听到我这样的语气,他扬起了灰白的眉毛。“你也许不知道这一点,但卡伦家在保留区声名狼藉。”
“确