theratsleavingasinkingship.
老鼠离开一条要沉的船。
whenabuildingisabouttofalldown,allthemicedesertit.
当一栋建筑物快要倒了,所有老鼠都离弃它。
由这个现象,变出来另一种意义,就是患难时候不可靠的家伙,就叫rat。这种人出卖别人,最可恶。跟这个字很近的一个字叫judas(犹大),就是出卖他老师耶稣的。别人给犹大三十块钱(当时这数目可买一个奴隶slave),他后来很后悔,于是钱也不要了,吊死在树上,这树就叫“犹大树”(judastree,就是植物学上的“洋苏木”)。别人收买犹大,因为他们认不出谁是耶稣,犹大说你们看我吻谁谁就是,于是他给了耶稣一个kiss,这种吻,就叫“犹大之吻”(judaskiss)。就是表面上很亲热,骨子里却有阴谋的吻。美国黑社会头子要干掉谁,有时候就来一个judaskiss,所以谁都怕这种kiss。爸爸信上跟你谈过的天才王尔德,有诗写人总杀掉他心爱的东西,但
thecowarddoesitwithakiss,胆小的用一个吻
thebravemanwithasword!胆大的用一把剑
就是用的犹大吻耶稣的典故。
rat虽然出卖人,但也有自己完蛋的时候,英文中
pournotwateronadrowningmouse.
就是劝人“别往淹了水的老鼠身上浇水”,也是中文“别打落水狗”的意思。但人好像总喜欢打落水狗,这些谚语很多
1落井下石
2everyonepushesafallingfence.(人人都推快倒的篱笆,就是中文“墙倒众人推