算是afreesample,免费的。」
「可以用probono吗?」
「whatdoes“probone”mean?」(probono是什么意思?)
「itmeansfree.」(免费的意思。)
「thenwhydon’tyoujustsay“free”?」(为什么不直接说free,免费的?)
「idon’trecognizeitasaword.」(我不承认free这个字。)
「你不喜欢free?」
「我更喜欢古英国sussex(苏塞克斯)郡六个行政区中的一个……」
「它叫rape(强xx)。」
「你吓到了我!你怎么会知道?」
「根据webster’snewinternationaldictionary,它是oneofsixdivisionsofthecountyofsussex,england,intermediatebetweenahundredandshire.这个辞典提到的ahundred,中文该怎么翻?」
「该翻成『百户邑』,表示百户人家,是郡、shire以下的行政单位。美国史中的一些州也有这种单位。」
「辞典中说rape在ahundredandashire之间,就指在百户邑和郡之间?」
「这是辞典解释。不是我们『磺溪辞典』的解释。」
「我们的辞典怎么解释?」
「该解释成rape是ahundredandashire,一百次和神殿之间,rape一百次,可以成圣,当然是先死了,再成圣。你知道,一百次,我会死了。ifmedies,medies.」
我高速虚拟到这里。我笑起