在座的都是图兰克斯联合王国各大世家的后代,真正的荷鲁斯之石。未来的权力者。而唐方却以这样的面貌,这样的打扮出现在他们中间,这难道不讽刺吗?
这不仅讽刺,还可以看成是唐舰长对王权的挑衅。对他们这些当权者后代的无视。
克蕾雅知道他的行为代表了什么,所以才会在他动身前说那样的话。
有人很生气,把酒杯捏的咯咯作响;有人冷笑连连,觉得唐舰长这么做只能是自取其辱,让在场之人更讨厌他;有人目露凶光。心中生出阵阵杀意;还有人抱怨斯莫尔办事不力,明明知道这小子是个刺头,却还把他召来。
一些人斜眼瞄向宫殿门口石刻附近一位腰佩长剑,穿着锁甲,身披战袍的男子。
那不是别人,正是在伊丽莎白王后举行的酒会上,被唐舰长砸断鼻梁的瑟维斯侯爵。
斯莫尔在荷鲁斯之石的周年庆典舞会上同时邀请这两位仇家,就不怕惹出什么乱子?
于是乎,瑟维斯成为人们的焦点……准确的说,是他鼻梁上还能分辨出的伤痕。承载着人们包含不同感情,不同心思的目光。
一个骑士,代表忠诚与勇敢,是王权的卫士与国王的臣属。
一个斗士,寓意反抗与自由,是王权的敌人与国王的对手。
有骑墙派的贵族子弟说道:“接下来有好戏看了。”
虽然瑟维斯与唐方没有相见,更也没有说话,却有一种看不见的对立气氛在二人间发酵。
骑士会拔剑吗?
斗士会奋起吗?
斯莫尔这个家伙,果然没安好心!
一个穿戴大航海时代船长服的大胡子从旁边靠到唐方身边,用很无奈的语气说道:“我就知道。你这家伙不会老老实实当一名看客,总要搞出点乱子才过瘾。”
唐方仔细打量他几眼,才认出大胡子是谁:“森