天一句话就改变了你的行事作风了吗?是你善变还是我这个人在你心里很重?”
“这话跟表白一样!”金钟铭笑了。
“想死吗?是不是觉得我现在又是艺人了,就会看在你前辈的份上不打你了?”sunny冷冷的威胁了一句。
随后,两人瞬间无话,都开始胡思乱想一些东西。而就在他们两人胡思乱想之际,此行的目的地,安阳市到了。
安阳市是汉语对韩语的误译。这是怎么来的呢?很简单,韩国的大部分地方的名字都是参照着中国来的。你比如各种什么清州、忠州、全州,凡是带州字的都是仿着中国的地方抄过来的。同样的道理。名字里有阴阳这两字的地方也大部分是抄袭过来的,但是安阳例外。
当初中国唐代末期,新罗孝恭王4年(公元900年),朝鲜半岛实际上的统一者,高丽太祖王建为了夺取北方的后百济政权的某地,途经三圣山。这时他看到山顶上的云彩发出五彩光芒,感到很奇怪,便派人前去察看。在彩云下碰到了一位名叫能正的僧人,在仔细听完他的话后,竟与王建的想法不谋而合,故在此地建造了安养寺,由此安养的名字从安养寺得来。
再往后,到了明代,安养正式成为了附近地区的代号,而由于朝贡藩属的关系,当时的高丽各地也被明朝政府所了解,在翻译到这个地方的时候,由于当时朝鲜地区地名的一贯尿性,翻译者自然也以为这个地方是在抄袭河南安阳,于是直接了当的写成了安阳,并在汉语中延续至今。以至于,河南安阳搞个汉字起源大会为了不引起误会,都主动在安阳两个字以后加上括号,写上中国两字。
当然了,金钟铭说这些纯属是为了缓解车内的尴尬气氛,而不是向sunny显摆自己首尔大历史系学生的身份。
ps:还有书友群457160898,大家加一下。(未完待续)