努努书坊

繁体版 简体版
努努书坊 > 我的艺术太超前了 > 第28章 翻译汗流浃背了!

第28章 翻译汗流浃背了!(2 / 4)

,谢谢。”

周越边说,边把这六种思考和此前归纳出来的两点都敲在了ppt上。

如果说,此前的“去中心化和关注边缘结构”是介绍设计理念,这六种解构主义的形态,就是他对于这个哲学命题的解释。

讲完之后,他起身,继续的微一躬身。

将一旁还在愣神的郭老师请了过来。

“啊?”

“哦。”

郭老师回过神来。

轻咳了一声,看着有许多人在拍着ppt上,周越新打出来的那几点归纳,甚至把那张设计图置于底层,她也是微微的侧了个身子。

众人听得如神,甚至都忘记了掌声。

“克里斯教授,不知道您对这个回答是否满意?”

克里斯教授身旁的翻译已经是面红耳赤的抓耳挠腮了。

当周越介绍设计理念的时候,他就开始傻眼了。

周越说的每一个字他都认识,但是现在连起来,他怎么感觉好像不认识中文了一样?

别的不说,就连“解构主义”这四个字,他都不知道要怎么去翻译。

他张了张口,干干巴巴的翻译着。

克里斯教授看了一旁的翻译一眼,也没有过多的为难他。

他也懂一些中文,虽然不是极为的熟练,理解起来那些哲学问题有一些困难。

但最起码的基本盘,他听懂了。

就是要在 yes or no之中选择那个or。

不去管这个是不是一个合理的建筑,而是要去关注这个建筑本身。

把结构碎片化。

而且现在没听懂没关系,他知道,接下来将会在那些顶尖的论文刊物上,自然有人发表有关这种理念的文章。

“他是一个勇士,我没有什么其他的问题了。”克里斯教授回答道。

『加入书签,方便阅读』