皮参与的点子,我简直忍不住要为他喝彩了。”
“噢,那个。”麦格教授说,“那可能是我的建议——如果你一定要这么理解的话。”
“什么?”
“我看到他把书包套在脑袋上。所以我告诉他,如果他再像一只角驼兽一样在走廊上横冲直撞,我就麻烦菲利乌斯给他套上泡头咒。”麦格教授平静地说,“至少这样他还能看到路。”
……
在这之后,话题很快就从学生临考时因为焦虑而做出的蠢事,转向了泡头咒的多种应用和标准咒语之外的变体魔咒,然后是坩埚的口径大小标准——布巴吉教授提到魔法部似乎准备设立一个办公室,专门研究坩埚的制造标准或者什么类似的东西——以及坩埚对各种魔咒和变形术的抵抗能力。
当他们聊起坩埚的坚硬程度时,麦格教授告诉他们,哈利已经健健康康、完好无损地离开校医院了。
“那個家养小精灵呢?”安东尼问,“多比?”
“他还在学校里,但是除非马尔福先生受到攻击,我们要求他再也不许在霍格沃茨内使用魔法了。”麦格教授意味深长地看了安东尼一眼,“我们也要求他不要再说教授的坏话了。”
“什么坏话?”布巴吉教授敏锐地问,同样看向了安东尼。
安东尼低头去拿第二块蛋糕:“可能是说我没有获得任何.ls证书吧。”
“不要让多洛雷斯听到。”斯普劳特教授温和地警告道,“她可能会把这当作阿不思任意聘请教授的又一证据。”
安东尼含糊地说:“它确实是。”
“一派胡言。”布巴吉教授说。
……
“一派胡言,”洛哈特摇着头说,“说真的,亨利,我早就习惯这些诋毁了。全是一派胡言……唉,伴随名声的除了掌声,当然还有那些躲藏在暗处的恶意猜测和妒忌。在科希策的时