续做着小报采访员的兼职。
再然后,我就遇到了你,亚瑟。
我不知道这世界上怎么会有你这么帅气的人?
你那天的演讲真的打动了我,你把我想说的很多话都说了出来,你把我想做的事都做了出来。
一直以来,我都是默默忍受着这个世界,默默的承受着我的命运,我觉得这或许是我命中注定要遭受的磨难。
我还以为只有我是这样,直到我发现原来陪审团的很多先生女士们居然也是这么想的。
大家都不满意这个世界,不满意那些什么狗屁法律条文,但只有你敢在法庭上挺身而出,把这一切呈现在所有人面前。
我说这些话,并不是因为我想要吹捧你这个新任警督,并不是因为我想要恭维你去捞什么好处。
亚瑟,你是个好人,你真的是个好人。
你明明、你明明没必要做那些事的,但你就是做了。
我和你说这么多,只是想告诉你,你做的那些事并不是无用功。
亚瑟,很多事,你看不惯,大家都看不惯,但那并不是你的过错,这个世界就是这样。
也许你并没有改变太多,但你至少努力做了。
所以,你不要难受,也不要自责。
至少你改变了一部分人的命运,包括小亚当,也包括我。
说真的,我直到现在都认为你是上帝派来眷顾我的,你让我的文章刊发在了《泰晤士报》上,你让我……你让我赚了很多钱……
你、你让我还清了家里的债务,还余下了一部分能供我的弟弟妹妹们读书。
我对你非常感谢,我真的非常感谢你。”
狄更斯说到这里,他的话语已经有些哽咽了,眼角的泪像是一行溪流淌过他的面颊。
他抬起手拭去眼泪,笑着说道:“对不起,明明我是想安慰你的,结果反倒把我自己弄哭了。
我只是想学着做你做过的事,所以我才来这种地方