这两个歌手的吉他,功力都很深厚,两把吉他一把走旋律,一把扫合弦,这首歌的一开场,就很漂亮。
人声部分,查维斯先来,立个标杆,看看约瑟夫能不能跃过去:
“,
独自躺着,头靠在电话上,
thinkingofyoutillithurts。
想你想到心痛。”
约瑟夫马上跟紧:
“butwhatelsewedo,
我明白你也受到伤害,但又能如何,
rnpart。
除了折磨与心碎。”
两人第一句对下来,叶落点了点头。
还行,没差太多,查维斯是强一些,但约瑟夫能够勉强抗衡,至少一般的观众听不出差距。
头两句之后,两人渐入佳境,副歌合声一起,叶落心中更加放心,这首歌稳了:
“imalloutoflove,
我已与爱绝缘,
imsolostwithoutyou。
失去你让我感到失落。
wyht,
我知道你是对的,
g。
长久以来一直相信。
imalloutoflove,
我已与爱绝缘,
whatamiwithoutyou。
没有了你,我算什么。
不能太迟,
tog。
向你承认我真的错了。
……”
这首歌的名字,叫做,译作。
这首歌在另一个世界,也是久经传唱,不少歌手和组合,包括华人歌手也都翻唱过这首歌,但是这首歌的最佳版本,叶落认为是原唱二人组在上世纪末的重制版。