再没别的东西。
尉迟然查看着那个堆满箱子的洞穴,打开箱子之后发现其中全都是快烂成灰的古书,根本无从分辨书中记载的到底是什么。
而丰瑞则留在那个刻满文字和图案的洞穴中研究着,尉迟然走进之后,发现丰瑞凑近看得很认真,便问:“这上面记载的是什么?”
丰瑞指着左侧道:“从上面雕刻文字的新旧程度来看属于不同的时期,但无一例外,研究的都是人体,最新刻上去的那些字,都与木乃伊有关系。”
“木乃伊?”尉迟然觉得很奇怪,“怎么会和木乃伊有关系呢?”
丰瑞解释道:“因为在古代,之所以制作木乃伊,目的就在于为了等待人可以重新复活。”
尉迟然道:“木乃伊是埃及的吧?”
丰瑞道:“这个词语的确是外来词汇,算是音译过来的,如果硬要翻译,应该是‘蜡’的意思,不过在中国,也有制作木乃伊,不过是契丹族,他们称为‘羓’,就是干肉的意思,契丹族皇帝耶律德光也曾经被制作成为羓,就是著名的帝羓,也就是皇帝木乃伊的意思。”
中国最早关于木乃伊的记载,出自元末明初陶宗仪的《南村辍耕录》,其中记载着——回回田地有年七十八岁老人,自愿舍身济众者,绝不饮食,惟澡身啖蜜。经月,便溺皆蜜,既死,国人殓以石棺,仍满用蜜浸,镌志岁月于棺盖,瘗之。俟百年后,启封,则蜜剂也。凡人损折肢体,食少许,立愈。虽彼中亦不多得,俗曰蜜人,番言木乃伊。
这里所指的番言,就是由大食国,也就是阿拉伯词汇,木乃伊原意是涂抹过香膏亦或者浸泡过蜜的尸体。传入中国之后,这个词又被翻译为“木蜜纳亦”、“无名异”、“蜡人”等。
最让人觉得匪夷所思的是,当木乃伊这种东西传入中国的时候,却被当做了一种药物,还有医术记载为“味甘平,主金疮、折伤、内损、止痛、生肌肉”。
甚至在《本草纲