理查德·斯坦格尔也笑道:「这么说来,你应该感谢斯皮尔伯格导演。」
「已经感谢过了。」林为民朝他眨了眨眼睛。
理查德·斯坦格尔恍然道:「对了,我差点忘了你们合作过的《触不可及》票房也非常好。我记得此前还传出他要执导《无论如何,人生是美丽的》的消息,后来是因为犹太群体的反对取消了合作,是吧?」
「只是一小撮人,但那一小撮人往往就可以影响沉默的大多数。」林为民说道。
「真是遗憾,没办法在电影院看到这部改编的电影。」
理查德·斯坦格尔指的当然是《无论如何,人生是美丽的》。
「不需要遗憾。这部马上就要改编成电影了,我把它交给了一位很有才华的导演、演员。」
理查德·斯坦格尔闻言来了兴趣,又详细询问了几句。
聊完题外话,他又回到了采访的轨道。
「你的作品如今已经成为了好莱坞的香饽饽,但根据我搜集的资料,你对跟好莱坞合作似乎并不热衷,甚至似乎还有些排斥?」
林为民沉吟道:「排斥倒谈不上,我只是想寻找能够相对尊重我意愿的合作者,而不是老板。」
《末代皇帝》《触不可及》《霸王别姬》······
林为民编剧或者是原著改编的每一部电影都是叫好又叫座,所以他说「合作」,理查德·斯坦格尔并未觉得惊讶,林为民配得上这样的尊重。
「你的不少作品我都看过,极具改编价值,好莱坞绝对不会错过这样的好机会的,我觉得《追风筝的人》就是
个不错的选择。」理查德·斯坦格尔饶有兴致的建议道,「这部话剧是改编自《套马人》对吧?」
「没错。」
「《套马人》在米国的销量也突破了400万册,再加上《追风筝的人》在百老汇积攒的人气