努努书坊

繁体版 简体版
努努书坊 > 1980我的文艺时代 > 第324章 这他么是二十六岁?

第324章 这他么是二十六岁?(3 / 6)

,然后他才意识到,自己说的话有问题。

林为民这时也发现了问题,从他认识阿瑟·米勒以来,在两人的交谈中,他一直把《霸王别姬》翻译为《farewell my lover》,而不是米国出版的书名《farewell my concubine》。

“concubine”这个词用来形容“虞姬”很准确,但翻译到英文后很难称得上信雅达,林为民便刻意避开了这个词汇,改成了“farewell my lover”,所以阿瑟·米勒也一直是用的这个叫法。

“《farewell my concubine》,这部你们看过吗?”阿瑟·米勒换了个说法问道。

伍迪·艾伦说道:“我看过,那部是林先生的作品吗?”

他说着,看向林为民的眼神带着几分惊奇。

布卢姆加登也说道:“那部我当然看过,挂在《纽约时报》畅销排行榜上很久了吧?”

大家听二人说完脸上也露出好奇之色。

他们来之前对于林为民毫无了解,只知道这是阿瑟·米勒要专门设宴招待林为民,肯定是他非常重视的朋友。

听到阿瑟·米勒介绍林为民是作家、编剧,大家也并未多想。

《farewell my concubine》这部登录米国图书市场已经接近四年时间,其中前两年水花并不算大,偶尔能摸一下《纽约时报》畅销书的尾巴,又很快被挤下榜单。

但在最近两年逐渐开始发力,从不在榜单到榜单末尾,再到榜单中段,保持了接近一年时间,成绩异常的稳定,这种销售曲线在米国的图书市场上是很少见的。

一本新书上市,大概会分为这么几种情况。

第一种是毫无水花,别说榜单了,可能在书店你都见不到多少,扑的不能再扑,这不仅跟图书质量有关,也跟发行渠道有关。

第二种是成为一时的畅销书,最典

『加入书签,方便阅读』