剧组所有演员到齐之后,在正式开拍之前,周子义照例进行了一次剧本围读。
只是相比以往,这次的剧本围读,不是一般的麻烦。
毕竟,有多达四国的语言。
文化差异,导致好些演员都无法理解剧本里的一些剧情。
比如来自米国的那几位。
特别是看过原着的迭戈克来特霍夫。
“这部电影是根据恩斯特克来恩的同名改编的吧为什么不按照原着拍摄”
他在剧本围读时就率先提出了这个疑问。
原着作者作为一个米国人,自然不可能,也写不出与华国神话相关的剧情。
里面的内容,基本上可以算是在致敬好来坞历来的经典之作。
出场的经典角色就有金刚、哥斯拉、机械战警
提及的作品包括但不限于侏罗纪公园、星际迷航、闪灵、勐鬼街、机器管家、变蝇人、布来特
周子义看得不多,所以他在看原着时,基本没什么感觉,有些地方还会莫名其妙,远没有看剧本时的感受强烈。
甚至如果不是剧本没过审,他都不知道原来这世上还有本同名。
虽然作品的具体内容有很大不同,但大体框架几乎完全一致,一致到周子义都不好意思说这是自己的原创剧本,只能说是看到那本后产生的灵感所创作的剧本。
对于迭戈克来特霍夫的疑问,他则轻松反问道:“如果我按照剧本内容那样去致敬好来坞电影,你有没有想过,我们国家的观众会怎么看我”
如果是放在十年前,他拍原着剧本那种完全好来坞式的电影,即欧美套路、欧美人设、欧美思想的电影,或许还会大受追捧。
可放到现在他还敢那么拍的话,绝对会被骂成欧美舔狗。
甚至严重一点,把他当成帮欧美做文化渗透的汉奸都有可能。