“您可以叫我戴珊, 我负责多拉和多琳的作文、数学和美术。”
“哦,那你可真是全能。”
“主要是卡伦先生您开的薪水高。”
“我相信你值得这份薪水。”
戴珊去多拉和多琳的房间了,卡伦重新坐下, 继续看书。
看到了作者怀疑妻子出轨的部分,这部分写的有些过于抽象, 以至于卡伦觉得作者本人在那时应该处于一种精神失常的状态, 一般这种状态的人会像是老鼠一样多疑, 自己能主动脑补出很多本就不存在的画面。
杀妻子那一段的描写,有些凌乱, 起因是因为早晨的一次口角,作者问妻子牛奶在哪里,妻子回答在门口还没提进来, 然后妻子又补了一句:
你自己没手去提么?
这句话后, 就是作者混乱的描写, 语句变得极不通顺, 思维逻辑也变得很混乱,一会儿拿刀一会儿拿斧头一会儿又拿金属奖杯的, 到最后也不晓得真正的凶器是什么。
但一切的混乱,都在那一句出现后,都结束了。
“她死了。”
在这句话之后, 作者的行文描述一下子变得非常严谨,故事逻辑性也马上提到了一个非常高的水平。
接下来, 他就开始进行尸体处理,再之后, 就是应付妻子“失踪”后的询问以及和警察的周旋。
卡伦揉了揉眼睛,这本书并不厚, 故事篇幅也不算长,如果将那些前半段充斥其中的各种癔症一样的累赘形容词去除的话,这本书能更薄,但在出版商看来,前半段的混乱才是真正吸引人的地方,所以基本都做了保留。
事实也的确如此,后面的尸体处理部分虽然写得很精细, 但反而没那么好看了。
卡伦开始连续翻页,到最后。
最后一卷是散文,和他妻子无关,他也没有在这里