图尔卡·阿拉卡诺、奋格尔、格洛芬德尔、索林一桌,坐北向南的于主位上端视众人。
巫师与森格尔在左右下首。
另外还有盖米尔、加尔多、芬娜、格罗因、诺瑞、多瑞、阿拉松、哈尔巴拉德、伊奥姆加等人。
可谓的济济一堂。
看着与奋格尔王同坐主位的银白君王,即使再愚昧蠢笨的人都知道,这次的客人确实是一名尊贵得不行的大人物。
先不说那精美的额冠与华美的精灵长袍,龙裔那伟岸的身躯即使只是坐那,都压迫感十足。
几乎就没有人敢正视图尔卡的眼睛,所有人都被龙裔的风采折服。
他们欢歌笑语,却又谨言慎行。不敢在君王面前失礼。
而且,与他们同桌的还有金花领主,与矮人国王,这两位也是一名极为威严儒雅的大人物。
在他们面前,就连多年未曾归国的王子殿下都只能排在下首。
于是,洛希尔人把他们全部的热情都展现了出来,即为高高在上的国王,亦为传说中的银白君王一行。
期间,有吟游诗人兼博学之士起身上前,为所有人吟诵了一首新作。
“dovahkiin, dovahkiin, naal ok zin los vahriin,
wah dein vokul mahfaeraak ahst vaal!
ahrk fin norok paal graan fod nust hon zindro zaan,
dovahkiin, fah hin kogaan mu draal!”(注)
诗歌很长,而且能看出吟游诗人是真的用心写了,因为其中很大部分图尔卡是没听懂。
但不妨碍所有人静静的倾听起来。并在之后赋予了其热烈