他有一种冥冥之中的既视感,自己、镜头前发癫的汉考克以及那些正在收看早间新闻的英国民众,都按照早已设计好的剧本进行,眼前的一幕幕都好像似曾相似。
如果用法语来形容的话,应该就是déjà vu最为贴切。
汉考克缓缓坐定,将双腿搭在桌子边沿,自然下垂,放下了往昔的矜持高傲,平和说道:“蕾切尔·罗斯首相大人的紧急法令,到现在已经实施了一个月了。
在此我不得不感慨,人类的适应性是如此强大,人类这自诩为万物灵长的动物,其从众性、屈服性是如此根深蒂固。
这才一个月,我们已经能够习惯夜晚九点实施的宵禁;我们已经能够习惯逐渐减少的电视娱乐节目;我们已经能够习惯去听从来自唐宁街10号的一切指示。
不能否认,那位罗斯首相是玩弄人心的大师。
她和她的智囊团,精准计算到了我们的忍耐程度,在民众爆发的边缘不断试探,磨灭我们勇于反抗的血性。
她成功了,我们被驯化了。
我,和电视机前的许多人一样,享受着这种规律生活带来的舒适,享受着熟悉面孔所带来的安全感,以及日复一日的平静。”
在哈利·波特的操纵下,汉考克咧嘴一笑,这位曾经被卷入性侵丑闻的金牌主持人伸出手掌,托住了自己的双层下巴,和声说道,
“现在已经是十月五日,还有一个月,我们就将迎来那被我们当做焰火盛典的盖·福克斯之日。
往年,我们将福克斯的稻草人放在火堆上炙烤,嘲笑他的不自量力,嘲笑他对伟大民主制度的斗争,嘲笑他的一切——因为他失败了,在十一月五日,这个可悲的日子里。
不过现在,我希望通过这种方式,能和英国各地的人们好好谈一谈,聊聊今年的十一月五日。
当然,有些人不希望我们说话。