努努书坊

繁体版 简体版
努努书坊 > 出笼记 > 1.25章 交流、转化

1.25章 交流、转化(2 / 7)

光扫过来后,就和课堂上的学生面对老师一样立刻低下了头去。

曾荷和方宏被安排在了一辆清空的马车上,走在路的最前面,他们的战兽在最后面的马车上。

曾荷看着窗外的卫铿,脸蛋煞白,喃喃的说道:“都是~都~都是一模一样的人。”

方宏放下了手里有关卫铿俘虏赎买政策的文书,握住她的手说道:“别担心,目前来看,我们还没有危险。”

这个文书被他仔细叠起来,放在胸口,因为这上面有重要的信息。

此时方宏关注重点是:卫铿的统合文写的毫无挑剔,没有掺杂着任何复文的书写习惯。根本看不出来是哪个地区的人。

统合文就是简体字,而复文呢,就是卫铿眼里的繁体字。

简体字是汉字简化到最精粹的模式,已经无可再删减,有着流传过程中的稳定性。是当代各个地区都流传的文字。故,被称呼为统合文。

繁体字结构还有大量变换的余地,这其实就让各地存在差异性。例如二十一世纪港版繁体和台版繁体就有很大的不同。现在呢不仅仅是港台,当上层逐渐开始贵族化后,东亚江、浙、济各个原来省份区域,开始为了确保知识传承过程有自己的圈子,也都有了自己的繁体字体系,也就是复文体系。

也就是说,现在一个城市,想要混入另一个城市,是很难不露马脚的,因为复文书写习惯不同。而且一些地区的复文其中某些字不一定就比统合文的字笔画要复杂。可能诞生了一些类似日文的假名。故在书写正规的统合文时,有可能还是会露出自己的根脚。

卫铿这个集群,现在说的是正统的北方‘正语’,也就是普通话,书写文字也是标准的统合文。

这在方宏眼里,就很有蹊跷。

现在吉安城将卫铿视为某种基因群落,那么就算是基因群落在本地诞生,怎么语言文字体系和本地格格不

『加入书签,方便阅读』