,解读者们在故事中反复寻找,但没能找到它存在的迹象。
就在这时,那个神秘的地名“赫尔辛根默斯肯”突然被解读出来。
为了研究这个词,idc增设了一个语言学小组,小组中有一个名叫巴勒莫的语言学家,主要研究语言的历史演化。吸收他进人小组,主要是考虑到他与这个专业的其他学者不同,不只是专注于单一的语系,而是对东西方多个语系的古代语言都比较熟悉。但巴勒莫对这个词也一无所知,他进入idc后的研究也没有得到什么有用的线索,之所以能够成功解读完全是意外,与他的语言学专业没有关系。
一天早晨巴勒莫醒来,他的女朋友,一个满头金发的北欧姑娘问他是不是到过自己的祖国。
“挪戚?没有。我从来没去过。”巴勒莫回答。
“那你怎么在梦里反复说那两个古代地名?”
“什么地名?”
“赫尔辛根和默斯肯。”
想到女友与idc无关,这个同从她嘴里说出有一种奇怪的感觉,巴勒莫笑着摇摇头.“那是一个完整的词,赫尔辛根默斯肯,你把它从不同的位置拆开,肯定还能得到更多的地名。”
“我说的这两个地方都在挪威。”
“那又怎么样?巧合而已。”
“可我告诉你,普通挪威人也不太熟悉这两个地名,它们是古地名,现在都变了,我是研究挪威历史的才知道。它们都在挪威的诺尔兰郡。”
“亲爱的,仍然可能是巧合,因为这个词在读音上可以随意拆分。”
“够了!你在骗人!你肯定知道赫尔辛根是一座山的名字,而默斯肯是一座小岛,罗弗敦群岛中的一座小岛。”
“我真的不知道,我说它可能是巧合,是因为语言学中有一个现象:对于一个没有具体拼写方式只有读音的长词,在不理解其含义的情况下,有一部分人