“这张照片?可是……这是个男孩子的照片呀!”达斯科·波波夫看了那照片一眼,吃惊的说。
的确,这是一张男孩子的照片,从下身穿的裤子就可以看出来。照片上的这个男孩子显然死于营养匮乏,他的脸干枯得就像是骷髅,更可怕的是,他的双眼都被觅食的乌鸦啄食掉了,只剩下两个满是黑色的血污的空洞,他的嘴唇同样也已经被乌鸦啄食掉了,牙齿也不知道是因为什么原因缺失了一些。
“是呀,可是如果我们只给出头部的照片,又有谁看得出这是个男孩子?”史高治不以为意的回答说,“至于这个人和安妮一点都不像,那也不是问题。区别越大,越说明安妮在集中营中受到的虐待令人发指嘛……就用这一张照片处理一下好了。另外,这孩子的日记还需要重新润色一下,现在的文字太平实,虽然也算流畅,但是并没有显示出多少才华。这可不行,我们必须将她装点成一位夭折了的乔治桑,当然,这事情就不需要你来管了,啊,达斯科,帮我把葛莱史东叫过来……”
……
几天之后,纽约时报首先以连载的方式刊出了死于夏尔集中营中的小女孩安妮的日记。这些日记语言隽永,生动的描绘出了一个小女孩在战争中的遭遇。它的刊出引起了整个美国乃至整个世界的关注,法国大文学家左拉称赞这一些列日记“有着嫓美长篇小说的张力”,美国著名的短篇小说家欧亨利也称赞它是“源自心灵,因而也能震撼心灵”的佳作,而俄罗斯大文豪列夫托尔斯泰在看到这些日记的俄文译本之后,更是专门撰文向俄国民众推荐它。可以说这份日记的连载获得了巨大的成功。
日记在纽约时报上连载了一个星期之后,法国的费加罗报,德国和意大利的一些报纸在其后也开始大肆报道。最后,就连英国的报纸也开始连载这些日记了。一些圣母一点,小资一点的文艺青年或者文艺老年们甚至举着印有安妮头像的牌子来到唐宁